Le opere del Museo del Mare e dei Miti

L

Molte persone lamentano spesso che nella nostra terra ci sia una grave carenza di arte. Non ho mai condiviso questa affermazione, ed ho sempre pensato che una frase di questo tipo possa uscire solo da bocche poco informate, o comunque che di arte ne capiscono quanto un semplice testo scolastico. In molte discussioni da aperitivo, mi sono sempre sentito dire che altrove le città sono piene di...

Sì vèna ddà muntagna…

S

Sì vèna ddà muntagna, pìa à zàppa e và guadagna. Sì vèna ddà marina, pìa à quàdara e và cùcina. Traduzione: Se viene dalla montagna, prendi la zappa e vai a guadagnare. Se viene dal mare, prendi la pentola e vai a cucinare. Spiegazione: Tradizionalmente utilizzato in tutti i paesi sul mare della regione, si riferisce al maltempo. Si diceva (e si dice tutt’ora) che se le nuvole cariche di...

Và fà bbène all’àti…

V

Và fà bbène all’àti, ca à càrna dà tò sà mancìanu ì càni
Traduzione:
Vai a fare del bene agli altri, che la tua carne se la mangiano i cani
Spiegazione:
La proverbiale diffidenza del Calabrese riassunta in una sintetica e limpidissima frase. Non fare del bene agli altri, altrimenti ti scarneranno fino all’osso… come dei cani.