Pummarò pummarò…

Pummarò pummarò, ognùnu àra càsa ssò!

Traduzione:

Pomodori pomodori, ognuno a casa propria!

Spiegazione:

Quando si fa la sarsa, c’è bisogno d’aiuto per raccogliere e lavorare l’ingente quantità di pomodori. Non è semplice! Per cui, quando è il periodo dei pomodori, ognuno passa più tempo a casa, o comunque vi si ritira prima, proprio perché c’è da lavorare.

Oggi invece, nel gergo comune, l’espressione indica quando qualcuno si stuffa di avere ospiti a casa, o se si è fatto tardi la sera, o se si è indecisi sul da farsi. Insomma, si consiglia a tutti la via di casa propria.